Wednesday, June 6, 2012

Matthew (San Mateo) 6:9-13 AMARAKAERI: Bible



Matthew (San Mateo) 6:9-13
AMARAKAERI: Bible
9 In konig yanʼtionaʼpakikatiʼ:Oroʼen Apag i̱ʼe̱ne, Apag Dios. Kurudyo̱ i̱ʼi̱kaʼne. Kenpaʼda ʼurunanada i̱ʼi̱kaʼne. O̱ʼnen huadik kenpaʼda huadakda o̱ʼi̱kaʼ. Ayaʼada kaʼdikeʼ.
10 Huakhuairi i̱ʼe̱nok i̱da ayaʼada ontaj moʼnigpe̱i̱keʼ. Dios Huairi i̱ʼe̱po ayaʼda iʼpakpo iʼmanikaʼ. Kurudyo̱ hua̱e̱ʼeria moʼnigpe̱i̱kaʼpo o̱gkikaʼ konigti i̱yo̱ huadariyo ayaʼada huakaʼ.
11 Inmeʼnoete aypo oroʼtaj aʼnigya̱ya̱ʼpo boʼtihuapok.
12 Oroʼtaj dakhueaʼ mogkameʼnigtaj oroa oʼbakkahueay konigti oroʼen dakhueaʼ eʼkikaʼtaj bokkahueaʼ.
13 Dakhueaʼ eʼkaʼ nopo̱e̱hueʼ ka̱i̱keʼpo montihuapok. Namaʼda eʼkaʼtaʼ eʼpaknayo kikahueʼ ka̱e̱ʼpo boʼtihuapok, Apag Dios. Dios Huairinayo ayaʼenda Huakhuairinanada i̱ʼe̱po teynananada i̱ʼe̱po kenpaʼda huadaknananada i̱ʼe̱nok kenda ayaʼada kanʼmanbatiaʼpakikeʼ, ken. Ken konig yanʼtionaʼpakikatiʼ.

Matthew (Matyu) 6:9-13 AMBALAS: Maprik NT Bible



Matthew (Matyu) 6:9-13
AMBALAS: Maprik NT Bible
9 Guné dérét kéga waataké guné yo:
Naana yaapa, méné ména gayéba méné ro.
Naané ména yéba kevérékgé naané mawulé yo.
10 Méné némaan ban rate akwi du taakwaké miték véménuké naané mawulé yo.
Ména gayéba rakwa du ména kudi miték véknwudakwa pulak, naané kéni képmaaba rakwa du taakwa wawo ména kudi miték véknwuké naané mawulé yo.
11 Kéni nyaa yapatinakwa kadému tiyaaménuké naané ménat waato.
12 Du taakwa naanat kapéredi mu yadaka naané wani muké tépa kaapuk sanévéknwunakwa.
Yano méné yanan kapéredi mu yatnyéputiye méné wani muké tépa sanévéknwumarék yaké méné yo.
13 Méné naanat kutkalé yaménu naané kapéredi mu yakwa banna kudi véknwumarék yate kapéredi mu tépa yamarék yaké naané yo.
Waga ménat naané waato.
[Méné naané akwi du taakwaké miték vésaakute apa yasaakute némaan ban rasaakuké méné yo apuba apuba. Adél.]

Matthew (Ma'siu) 6:9-13 AKAWAIO: Bible



Matthew (Ma'siu) 6:9-13
AKAWAIO: Bible
9 “Se kasa nin si ɨwɨpʉremato kon esi mɨrɨ:“‘Ina Kʉipʉnʉ Epʉn pon,tʉnamasen pe ɨyese nesii. 10 Ina esa pe ɨweto nʉyepʉi,serɨ non po ɨyeseru nekupʉi Epʉn po iyesi nane kasa.
11 Ina irepakɨ serɨ pe wʉi kaisa rɨ tesen ina ikiyari ke.
12 Ina nʉkomanʉkʉnʉ ɨri pɨ ɨsentumakɨ,ina usentumasa ɨri komanʉnin nan pɨ nane kasa.
13 Mɨrɨ awonsikɨ ina kʉsarɨi itupɨnɨto ya,etane ɨri pe tesen piyapai ina imokakɨ.

Matthew (Mateu) 6:9-13 ALBANIAN: Bible



Matthew (Mateu) 6:9-13
ALBANIAN: Bible
9 Ju, pra, lutuni kështu: "Ati ynë që je në qiej, u shenjtëroftë emri yt.
10 Ardhtë mbretëria jote. U bëftë vullneti yt në tokë si në qiell.
11 Bukën tonë të përditshme na e jep sot.
12 Dhe na i fal fajet tona, ashtu siç ua falim ne fajtorëve tanë.
13 Dhe mos lejo të biem në tundim, por na çliro nga i ligu, sepse jotja është mbretëria dhe fuqia dhe lavdia përjetë.
Amen".

Matthew (San Mateo) 6:9-13 AGUARUNA: Bible



Matthew (San Mateo) 6:9-13
AGUARUNA: Bible
9 Nuniau asamtai atum Apajuí augkugmek aatsajum titajum:‘Apawah, amek nayaimpinum pujuwaitme.Pegkegmaitam ibau asamin, ashí tikich aidaush imá aminak emematjabiagtinme.
10 Amek jutiishkam inajatjata.Amina aentsjum nayaimpinmaya ame wakegamun umigtamin aina dutiksag nugkanmayashkam umigtukti tusam.
11 Dutiksamek ii yuwatnushkam kashí kashinig sukagtita.
12 Ii tudaujishkam tsagkugkagtugta,jutii tikich pegkegchau takagtamaidaush tsagkugnaitag aikasmek.
13 Iwanch pegkegchaun takamtiksati tusamek idaikagtutsuk, ayatak yaijatkam agkanmitkagtuata’, tiuwai.

Tuesday, May 29, 2012

Matthew (Matteus) 6:9-13 AFRIKAANS: Nuwe Lewende Vertaling Bible


Matthew (Matteus) 6:9-13
AFRIKAANS: Nuwe Lewende Vertaling Bible
9 Bid dan soos volg:
Ons Vader in die hemel,
laat u Naam geheilig word.
10 Laat u koninkryk kom.
Laat u wil hier op aarde
uitgevoer word soos in die hemel.
11 Gee ons die porsie brood
wat ons vir vandag nodig het.
12 En vergeef ons ons sondeskuld
soos ons ook óns skuldenaars
vergewe het.
13 Bewaar ons sodat ons
nie aan verleiding sal toegee nie;
maar bevry ons van die greep
van die Bose.

Matthew (Matteus) 6:9-13 AFRIKAANS: Die Boodskap Bybel



Matthew (Matteus) 6:9-13
AFRIKAANS: Die Boodskap Bybel
9 "Hier is 'n voorbeeld hoe jy moet bid:
Ons Vader in die hemel, laat almal op aarde groot eerbied vir u heilige Naam hê.
10 Laat u nuwe wêreld tog gou aanbreek. Almal in die hemel doen wat U sê. Gee dat almal hier op die aarde ook doen wat U wil hê.
11 Gee ons vandag genoeg om van te leef.
12 Vergeef ons waar ons nie doen wat U van ons vra nie, net soos ons ander mense vergeef wat nie reg teenoor ons optree nie.
13 Help ons om nooit te swig voor versoekings nie, en pas ons op wanneer die duiwel ons wil verlei om verkeerde dinge te doen.